Казахстан: У Алма-Ати представљен превод „Служебника“ на казашки језик

09-05-2026 10:10:33
2 минута

У црквеном дому при Вазнесењском саборном храму у Алма-Ати 8. маја свечано је представљен превод „Служебника“ на казашки језик — прво издање ове богослужбене књиге на савременом књижевном казашком језику у историји Православља у Казахстану.

Издање је објављено по благослову митрополита астанајског и казахстанског Александра, под окриљем Митрополијског округа Руске православне цркве у Републици Казахстан, а садржи чин Божанствене литургије Светог Јована Златоустог на црквенословенском језику са паралелним преводом на казашки. Књига је припремљена у складу са традиционалним црквенословенским Служебником, са крупним словима и форматом прилагођеним богослужбеној употреби.

На преводу су током годину и по дана радили преводилац Астанајске епархије, етнички Казахстанац јереј Јелисеј Кукејев, лингвиста И. Смагулова и група стручњака, уз подршку сарадника Казахстанског митрополијског округа и Алма-Атинске духовне семинарије.

У свом обраћању митрополит Александар оценио је да је реч о „посебном догађају у духовном, културном и интелектуалном животу Казахстана“, нагласивши да је ово тек почетак ширег подухвата превођења православних богослужбених књига на казашки језик.

„Немогуће је остварити квалитетан превод без ослонца на културу народа, његове традиционалне вредности и његово разумевање Бога, света и човека“, поручио је митрополит, истичући богатство и изражајност казашког језика.

О значају пројекта за казахстанско друштво говорио је и председник друштвеног фонда „Eleos-Meirim“ В. М. Капсамун, који је, заједно са митрополитом Александром, покренуо иницијативу за издавање књиге.

Поздравно слово упутио је и руководилац Управе за верска питања града Алма-Ате Н. М. Кикимов, који је истакао допринос Православне Цркве очувању духовно-моралних вредности и културно-историјског наслеђа Казахстана.

Свечаности су присуствовали архијереји, свештенство, професори и студенти Алма-Атинске духовне семинарије, као и представници црквених и друштвених институција. На крају програма византијски хор, под управом схимонаха Дамаскина (Симеонидиса), који је допутовао са Свете Горе Атоса, извео је васкршња песмопојања и многолетствије.

Како је најављено, „Служебник“ на казашком језику биће ускоро достављен парохијама свих епархија Казахстанског митрополијског округа.

 

Извор, фото: patriarchia.ru

Приредила редакција портала "Живот Цркве"

Категорије: Руска црква Вести