„Књиге које умножавају веру": интервју са главним уредником Издавачке куће Сретењског манастира

18-02-2026 02:14:37
12 минута

Марија Георгијевна, издавачка кућа Сретењског манастира започела је свој рад 1994. године. Испричајте нам о периоду њеног настанка и развоја.

Године 2024. навршило се 30 година од обнове монашког живота у Сретењској обитељи и 30 година од оснивања манастирског издаваштва. Издавачка кућа прешла је дуг пут – од репринтних издања до озбиљних, на високом нивоу припремљених књига. Простор издавачке куће се проширивао – од једне-две просторије до знатно већих простора, а сарадници су постепено стицали неопходне вештине и постајали професионалци. Издавачка кућа је привлачила (и наставља да тражи и привлачи!) искусне уреднике и лекторе, а изнедрила је и сопствене илустраторе. Основао ју је намесник Сретењског манастира, будући митрополит Тихон (Шевкунов), по благослову старца, архимандрита Јована (Крестјанкина). Отац Тихон, потоњи митрополит, успоставио је традицију издавачке куће коју и данас следимо.

Наставља се светоотачка едиција „Духовна ризница", коју је утемељио отац Тихон и коју су наши читаоци заволели. Он је увек придавао велики значај наслеђу Светих Отаца. Мисионарски правац и просвећивање људи одувек су били главни задатак наше издавачке куће. Књигом „Несвети а свети", која је, по мом мишљењу, постала јединствен мисионарски феномен, започео је „Зелену серију наде", која се и данас наставља и веома је тражена међу читаоцима. У овој серији објављене су збирке прича познатих православних аутора — протојереја Александра Авдјугина, свештеника Александра Дјаченка, протојереја Андреја Ткачова, протојереја Јарослава Шипова, протојереја Владимира Гофмана, Јелене Кучеренко и других, познатих и мање познатих аутора. На пример, 2024. године први пут смо објавили књигу свештеника Игора Сиљченкова са Крима (а већ 2025. његова друга књига награђена је на конкурсу „Просвећивање кроз књигу"), као и књигу свештеника Давида Проскурјакова, кога нам је открио наш стални и међу читаоцима веома цењени аутор, протојереј Александар Авдјугин. Отац Давид води свој телеграм-канал „Изузетно [не]важно", по којем је названа и његова прва књига.

 

Данас је Издавачка кућа Сретењског манастира једна од највећих православних издавачких кућа у Русији. У чему је њена посебност, ако говоримо о области православног издаваштва?

Посебност је, вероватно, у томе што објављујемо широк спектар православне литературе, притом на високом нивоу — како у погледу текста, тако и графичке опреме. За то су наша издавачка кућа, њени сарадници и наше књиге више пута били похваљени и награђени од стране Издавачког савета Руске Православне Цркве.

Посебност је и у томе што су аутори појединих књига монаси манастира, као што су архимандрит Јов (Гумеров), јеромонах Иринеј (Пиковски), садашњи директор наше издавачке куће, јеромонах Никон (Париманчук), јеромонах Игњатије (Шестаков) и јеромонах Кирил (Попов). Аутори су и професори Сретењске духовне академије. Поједини монаси су и запослени у издавачкој кући.

Посебност је и у томе што су корице наших књига израђене на високом уметничком нивоу (а спољашње обликовање књиге има велики значај за потенцијалног читаоца).

Посебним се могу назвати и наше идеје, чије остварење понекад захтева више година. На пример, осмишљене су и реализоване поучне књиге за децу и њихове родитеље: „Откривам храм" (преведена на мађарски и француски језик), „Дочекујем празник", „Приступам Светој тајни", „Полазим на ходочашће" (објављена недавно, у децембру).

Колико књига (приближно) издавачка кућа годишње објављује? Шта све обухвата њен асортиман (књиге, аудио-издања, календари и друго)?

Сретењска издавачка кућа објављује богослужбену, богословску, духовно-просветитељску, историјску, дечју, књижевну и уџбеничку литературу, као и албуме и календаре. Годишње излази више од 100 наслова (део њих су поновљена издања).

унутрашњост сликовнице о Матронушки, блаженој Матрони Московској

Фото: унутрашњост сликовнице о Матронушки, блаженој Матрони Московској (Сретењски манастир)

По ком принципу бирате књиге за објављивање? Како планирате тираж? Да ли имате јасан „профил" циљног читаоца?

Ако говоримо о популарној литератури (наравно, не о научно-богословској), књиге не смеју бити досадне. Читаоци не воле моралисање („морате чинити то и то да бисте се спасли"), зато свака књига која говори о Богу и Православљу тако да распламса читаочево интересовање и умножи његову веру — има приоритет код нас за објављивање. Важан је и језик на којем је књига написана, односно таленат аутора. Тираж планирамо полазећи од наших унутрашњих процена и интересовања. Што се тиче профила читаоца — наравно, разумемо коме је књига намењена и ко би могао бити њен читалац (то се обично наводи у анотацији на полеђини насловне стране), али понекад „промашимо": књиге намењене одраслима читају деца (као што је био случај са мојом књигом о Суворову), и обрнуто — књиге намењене деци читају одрасли.

Како издавачка кућа процењује шта је читаоцима у датом тренутку најзанимљивије? Да ли спроводите пи-ар кампање за своја издања? Шта се показало као најефикасније?

Број продатих примерака и позитивне реакције на књигу показују да ли је она занимљива читаоцима. Дешава се да не проценимо добро свој опрезни тираж, па књига буквално „плане". Много тога зависи од корица и наслова, који треба да привуку пажњу потенцијалног читаоца. (Први тираж дебитантске књиге Јелене Кучеренко „Како сам се удавала" распродат је у тренутку!) Понекад је потребно време да књига буде препозната и да почне да се купује.

Издавачка кућа стално припрема различит видео-садржај за читаоце: буктрејлере (кратке промотивне видео-записе који представљају особености издања), интервјуе са нашим ауторима, као и снимке и онлајн преносе сусрета и представљања књига. Такође реализујемо пројекат „Читамо заједно", у оквиру којег познате медијске личности, као и братија и сарадници манастира, читају одломке из књига објављених у нашој издавачкој кући.

Ширимо и број места на којима можемо да се сусретнемо са читаоцима. У сарадњи са радиом „Радоњеж" емитују се емисије у формату аудио-књиге, у којима се чују одломци из наших издања. Издавачка кућа активно сарађује са телевизијским каналом „Сојуз", где се приказују емисије о књигама издавачке куће, као и интервјуи са ауторима („Код полице с књигама", „Књижевни квартал").

У оквиру 27. Међународног сајма интелектуалне литературе „non/fiction", одржаног у децембру 2025. године, на штанду Сретењске издавачке куће представљене су новине и популарне књиге, а са читаоцима су разговарали сарадници и аутори издавачке куће.

корице Генадијевске Библије

Фото: корице Генадијевске Библије (Сретењски манастир)

Године 2025. завршен је јединствени вишегодишњи пројекат издавања Генадијевске Библије, који је награђен признањем „Просвећивање кроз књигу". Молимо Вас да нам кажете нешто о његовом значају за Вас и за Цркву.

У периоду 2019–2025. године Издавачка кућа Сретењског манастира, у сарадњи са Државним историјским музејом, објавила је девет томова Генадијевске Библије — првог потпуног зборника књига Светог Писма на црквенословенском језику, који је састављен и уређен у Великом Новгороду крајем XV века трудом светитеља Генадија и његових сарадника. Ово издање је фототипско и репродуковано је према примерку Генадијевске Библије који се чува у Државном историјском музеју. Свештени текстови пропраћени су Синодалним преводом из издања Библије Московске Патријаршије.

Припрема оваквог издања захтева озбиљан рад и време. На овом пројекту издавачка кућа радила је више од шест година. Објављивање овако јединственог издања пре свега служи делу хришћанског просвећивања и очувању нашег културног наслеђа, а истовремено истраживачима из различитих научних области чини много доступнијим овај изузетан споменик хришћанске књижевности. Драго нам је што је главна награда конкурса 2025. године „Просвећивање кроз књигу" додељена нашем издаваштву управо за ово издање. Ипак, пре свега треба да благодаримо Богу што нам је даровао могућност да се трудимо на славу Његовог имена.

Генадијевска Библија унутрашњост

Фото: унутрашњост Генадијевске Библије (Сретењски манастир)

Да ли се тренутно ради на сличним великим пројектима? Можете ли нам нешто рећи о њима? Шта бисте назвали „пројектом из снова" за издавачку кућу?

Избећи ћу одговор на та питања. Нека то за сада остане наша тајна...

Савремена омладина често тражи информације у дигиталном формату. Да ли имате стратегију за привлачење младих читалаца озбиљној православној литератури? Можда кроз нове формате, друштвене мреже или сарадњу са блогерима?

Непрестано тражимо начине да младе привучемо православној књизи. Издавачка кућа активно развија свој телеграм-канал „Сретењски листић" и користи друштвене мреже.

У савременом свету све већи нагласак ставља се на нове технологије. Како Ви гледате на будућност књижног издаваштва у данашњим условима, посебно када је реч о издавачким кућама попут ваше?

Будућност за нас и наше колеге свакако постоји! Разговори о томе да ће електронске књиге потиснути штампане воде се већ дуги низ година, а у стварности се код људи све више буди интересовање управо за папирну књигу. Поред тога, мозак (то не кажем ја, већ стручњаци) боље усваја и памти оно што је прочитано на папиру. Читање са лаптопа или са екрана паметног телефона више замара вид, а ту су и бројни ометајући фактори, као што су искачући прозори и обавештења. Зато је читање и доживљај папирне књиге дубљи и сабранији.

Вештачка интелигенција — помоћник издавачу или непријатељ? Да ли у свом раду уводите нове технологије (дигиталне архиве, електронске књиге, аудио-формате, маркетинг)?

Користимо нове технологије и вештачку интелигенцију за решавање техничких задатака, али вештачка интелигенција никада не може заменити аутора, уредника, лектора или илустратора. Он може уочити грешку, али креативни приступ му је недоступан. Човек је створен по образу и подобију Божијем, а Бог је Творац. Вештачка интелигенција лишена је стваралачког начела, јер у њој нема Духа Божијег.

Што се тиче објављивања књига у електронским форматима на специјализованим платформама, треба рећи да их електронским чини само облик, а не садржај. То значи да је, пре него што се књига објави у дигиталном формату, потребно обликовати је као књигу — привести је завршеном облику. Да ли ће потом бити објављена на интернету или штампана на папиру, читаоцу је у суштини мање важно. Штавише, на појединим платформама, као што су „Google књиге", електронска издања могу бити и скупља од штампаних. Штампана књига, доступна на руским онлајн продајним платформама, може бити испоручена купцу у року од једног дана у великим градовима, а управо таква књига може се поклонити за сваки празник — ако је добра. Дигиталну књигу није могуће даривати на тај начин.

Издавачка кућа Сретењског манастира објављује и преводе, на пример дела значајног савременог богослова Жан-Клода Ларшеа. Како је започела та сарадња?

Сарадња је, колико се сећам, започела посредством списатељице и наше ауторке Олесе Николајеве, која је са француског језика превела књигу истакнутог француског православног философа, патролога, богослова и писца Жан-Клода Ларшеа „Преподобни Максим Исповедник — посредник између Истока и Запада" (објавили смо је 2004. године). Од тада смо објавили више његових књига, које су све наишле на добар пријем код читалаца. Године 2024, на XIX конкурсу издања „Просвећивање кроз књигу", у организацији Издавачког савета Руске Православне Цркве, у категорији „Најбоља духовно-просветитељска књига" друго место освојила је Ларшеова књига „Варијације на тему љубави и милосрђа". Ускоро планирамо да објавимо још две његове књиге: „Родна теорија против људског рода" и „Исусова молитва по делима савремених стараца Свете Горе".

Шта још од стране литературе објављујете?

Током протеклих година објавили смо преводе грчких, румунских, српских и других страних аутора. То су архимандрит Клеопа (Илие), Свети Николај Српски, Лиљана Хабјановић-Ђуровић. Објавили смо и више књига схиархимандрита Гаврила (Бунгеа), швајцарског богослова и патролога. Његова најновија књига „О молитви у Духу и Истини по делима Евагрија Понтијског" изашла је 2025. године. Недавно је објављена и књига преподобног Нектарија Егинског „Познај самога себе". У овом делу светитељ префињено и умешно осликава врлине и пороке, подстичући човека да тежи стицању првих и да се клони других.

Објављујемо и књиге митрополита Атанасија Лимасолског, чувара духовних предања светогорских стараца; недавно је изашла његова књига „Беседе о љубави". Међу нашим ауторима су и схиархимандрит Емилијан (Вафидис) и архимандрит Симеон (Крајопулос). Поменућу и игумана Трифона (Парсонса), настојатеља манастира Свемилостивог Спаса на острву Вашон у америчкој савезној држави Вашингтон, и његову књигу „Сваки дан с Богом. Јутарња размишљања". По духу се може назвати дубоко руским човеком, иако нема руске корене. Отац Трифон на интернету води свакодневни блог под називом The Morning Offering, из којег је и настало ово издање. На руском језику објављено је по први пут. Кратке белешке оца Трифона пре свега су намењене младима који размишљају о смислу живота и почињу да се интересују за Православље.

Тренутно смо припремили за штампу превод дела преподобног Никодима Светогорца „Пут ка Пасхи. Еортодромион. Духовни смислови канона јутрења". Ово издање обухвата тумачења канона јутрења од Цветне недеље до празника Васкрса, која се налазе у другом тому грчког тротомног издања с краја XX века. Књига је намењена свима који се интересују за дубоки смисао богослужбених текстова и воле дела и предање светих отаца. Објављује се по први пут на руском језику.

Ускоро ће из штампе изаћи књига преподобног Јустина (Поповића) „Тумачење на Јеванђеље по Матеју", у преводу митрополита Берлинског и Немачког Марка (Арндта).

руско издање књиге преподобног Јустина Ћелијског: Тумачење Светог Еванђеља по Матеју

Фото: интервју је објављен 2. фебруара 2026. године, у међувремену књига Преподобног је угледала светлост дана (Сретењски манастир)

Како се данас организује дистрибуција? Шта се предузима да књиге издавачке куће стигну не само до Москве и великих градова, већ и до удаљених епархија и сеоских парохија? Да ли постоје програми сарадње са библиотекама?

Током година постојања издавачке куће успостављен је добро организован систем дистрибуције, који се непрестано усавршава. Велепродајни сектор Издавачке куће Сретењског манастира успешно послује на књижном тржишту још од 1995. године. Наш интернет-магазин „Сретење" (https://sretenie.com/) отворен је 2004. године. У њему се може набавити књижевна, историјска, богослужбена, светоотачка, дечја и апологетска литература. Сарадња се развија не само са епархијским управама, парохијама, православним књижарама, богословијама, манастирима и појединцима, већ и са највећим световним трговинским ланцима.

Књиге нашег издаваштва могу се наручити преко интернет-продавнице или путем ценовника, који се шаљу на електронску адресу opt@sretenie.ru. Интернет-магазин има 5.300 пунктова за лично преузимање широм Русије, а места за издавање поруџбина налазе се у више од 1.700 градова. Сав приход од продате литературе усмерава се на развој Сретењског манастира и његове социјалне и образовне пројекте.

Сарадњу са библиотекама настојимо да развијамо у складу са могућностима, те организујемо представљања наших књига у библиотекама различитих градова.

После овог интервјуа неки наши читаоци можда ће пожелети да објаве сопствене радове. Шта је потребно учинити да би рукопис био предложен вашој издавачкој кући? На шта пре свега обраћате пажњу?

Редовно разматрамо рукописе које нам аутори шаљу на адресу издавачке куће. Нажалост, међу њима је мало заиста вредних дела. При оцени рукописа обраћамо пажњу на више аспеката: језик дела, вредност књиге за читаоца, заплет, усаглашеност са православним вероучењем и друго — за то имамо искусне рецензенте. Чешће ауторе тражимо сами (и на интернету), и тај процес траје непрекидно (може се рећи — двадесет четири часа дневно!), или наручујемо дела од наших проверених аутора.

Радујемо се новим ауторима! Молимо вас да нам се обратите путем електронске поште на адресу: izdat@sretenie.ru. Послаћемо вам упутство за ауторе, како бисте знали које су наше смернице за предају рукописа.

Један од наших нових аутора, Дмитриј Дорошев, чију смо књигу недавно објавили у „Зеленој серији наде", упознао је студента наше Сретењске академије у купеу воза. (Књига се зове „Упознавање у возу и друге приче".) Преко њега је, за пробу, послао своје приче у издавачку кућу. Почела сам да их читам... и нисам могла да станем док нисам прочитала читав рукопис. Случајан сусрет — али код Бога случајности нема. Испоставило се да су то приче оцрковљеног човека, обдареног талентом да лаким језиком, понекад са хумором и самоиронијом, говори о озбиљним темама: о светима, о Божијем Промислу, о људским судбинама, о чудима.

Које су, по Вашем мишљењу, главне тенденције у православном издаваштву? Шта ће нам донети 2026. година?

Основна тенденција, по мом мишљењу, јесте настојање да се објављују занимљиве књиге за децу и омладину — књиге које могу да усаде духовне вредности и васпитавају младе. Чак и да једноставно објасне шта је добро, а шта лоше! (Сећам се како је један познати свештеник, искусни духовник, проповедник и мисионар, туговао јер није успео да дванаестогодишњој девојчици објасни зашто није добро красти.) То је занимљив и сложен задатак, али веома важан.

Шта ће нам донети нова, 2026. година — једино Бог зна. Сви пре свега желимо мир. Јасно је да ни наредне године нећемо бити без тешкоћа у издавачком раду и у дистрибуцији књига. Али спремни смо, уз Божију помоћ, да те изазове превазилазимо и да обрадујемо наше читаоце новим издањима. Надамо се и појави нових, талентованих аутора.

Марија Жуков, Маршал Жуков - мој отац

Фото: Мемоари Марије Георгијевне Жуков, ћерке маршала Совјетског Савеза Георгија Константиновича Жукова (1896–1974), хероја Великог отаџбинског рата 1941–1945, представљају живи портрет непобедивог команданта који је „успео да сачува срце православног хришћанина у безбожним временима...“ Књига је написана једноставним језиком и намењена је широкој публици. Одобрено за дистрибуцију од стране Издавачког савета Руске православне цркве. 5. издање. Издавач: Сретењски манастир (zyorna.ru)

 

Извор и насловна фото: Статья на тему "Книги, которые умножают веру»: интервью с главным редактором издательства Сретенского монастыря", BOGOSLOV.RU

Превод са руског: редакција портала "Живот Цркве"