Нова православна издавачка кућа на француском језику: Издања Светих Кирила и Методија
Нова православна издавачка кућа појавила се на франкофоном православном простору — Издања Светих Кирила и Методија, чија је интернет-продавница под називом „Kyrillos“, названа по Светом Кирилу, покренута за Васкрс 2026. године.
Пројекат представља наставак рада блога pravoslavie.fr, који од 2018. године објављује текстове посвећене православном хришћанству. Прва четири наслова, објављена 2024. године под ознаком „Éditions Pravoslavie“, пратила су сазревање издавачког пројекта који је исте године понео име свете солунске браће.
Избор имена није случајан: Свети Кирило и Методије, творци глагољице и преводиоци Светог Писма за словенске народе у IX веку, оличавају верно преношење вере и њено укорењивање у новом језику. Управо то је и мисија ове издавачке куће — да на француском језику учини доступним духовно наслеђе које је још увек недовољно познато, од пустињских Отаца до великих словенских аутора XIX и XX века.
Издавачка делатност организована је у више едиција: Апологетика, патристичко наслеђе, Житија светих, Богослужења, литургије и молитве, Свето Писмо, православна породица, као и едиција посвећена иконама.
Тренутно су доступне четири књиге: „Црква је једна“ Алексеја Хомјакова, „Православни катихизис за школарце XXI века“, зборник „Изреке Светог Јована Лествичника“ и „Житије Светог Антонија Великог“ Светог Атанасија Александријског.
Најављено је и више нових издања, међу којима су „Дијалози“ протојереја Валентина Свенцицког (1881–1931), писани у сибирском изгнанству и ручно преписивани од стране његове духовне деце; „Света историја за малу децу“ према тексту архиепископа Венијамина Нижњеновгородског; Тетрајеванђеље у преводу А. Лелеа и Б. Фрагуа са званичног грчког текста Грчке православне цркве; Псалтир Светог Јефрема Сирина у редакцији Светог Теофана Затворника; као и дело „Православна Црква и екуменизам“ архимандрита Јустина Поповића.
Надахнута бугарском православном традицијом, издавачка кућа организује своју делатност из Бургундије, посвећујући посебну пажњу квалитету саме књиге као предмета. Свој рад темељи на аутентичности поруке, верности изворима и предању текстова.
Каталог издања доступан је на сајту: kyrillos.fr
Извор, фото: orthodoxie.com
Превод са француског: редакција портала "Живот Цркве"